英語があまりてきない層が、読む時にはどのような部分を注目するといいですか?
とても良い質問です。 結論から言うと、英語があまり得意でなくても The Information を読むことは十分可能で、 そのためには「全文を理解しようとしない」読み方が一番効果的です。結論:ここだけ見ればいい「5つの注目ポイント」
① 主語と動詞だけをまず取る
👉 最重要 英語が苦手な人ほど、修飾や比喩で迷子になります。 まず探すのはこの2つだけ:- 誰が(Who)
- 何をする/しない(Do / Don’t)
Huang won’t be handing out anything for free.→
- 誰が:Huang(=Nvidia)
- 何をしない:freeで提供しない
② but / however / after all の後ろ
👉 ここが「本音」 The Information では、- but
- however
- after all
- of course
That’s all me taking some educated guesses, but here’s a thought…👉 but の後ろ=本当に言いたいこと
③ 比喩は「感情」だけ取る
👉 意味を厳密に訳さない 例:aged string of holiday lights細かく考えなくてOKです。
- ポジティブ? → ✕
- ネガティブ? → ◎
- 信頼できる? → ✕
④ 断定っぽい表現を探す
👉 “確実”を見抜く 以下が出たら要注意(=強い主張):- as much a certainty as
- I’m sure
- no doubt
- clearly
- it’s hard to see how
as much a certainty as Christmas falling on Dec. 25👉 **「これは確実」**というサイン
⑤ 人名・企業名が出る文は必ず読む
👉 情報価値が高い- Huang
- Nvidia
- Microsoft
- OpenAI
- Amazon
逆に「読まなくていい部分」
❌ 前置きのクッション言葉
- It’s possible that…
- Who knows if…
- Might / could / may
❌ 長い比喩・装飾
- 季節
- 天気
- 日常ネタ
実践用:超シンプル読み取りフロー
1️⃣ 人・企業名を探す 2️⃣ but / however の後ろを読む 3️⃣ 主語+動詞だけ取る 4️⃣ 比喩は感情だけ判断 5️⃣ “certainty / sure” が出たら線を引く日本語で言うと…
The Information は、- 新聞というより
- 業界関係者の飲み会での本音トークを文章化したもの
まとめ(これだけ覚えればOK)
- ✔ but の後ろを見る
- ✔ 主語+動詞だけ拾う
- ✔ 比喩は雰囲気だけ
- ✔ 確実と言ってる文を逃さない
- ✔ 人名が出たら注目
もしよければ、 あなたが読んでいる 実際の英文を3〜5行貼ってくれれば、 「ここだけ読めばOK」という形で マーキング解説もできますよ。





