https://www.theinformation.com/articles/nvidias-year-end-shocker-says-next-year?eu=MQni2vS7hQFQwjXY_A5Iew&utm_source=ti_app&rc=01qtpq  

英語があまりてきない層が、読む時にはどのような部分を注目するといいですか?

とても良い質問です。 結論から言うと、英語があまり得意でなくても The Information を読むことは十分可能で、 そのためには「全文を理解しようとしない」読み方が一番効果的です。

結論:ここだけ見ればいい「5つの注目ポイント」

主語と動詞だけをまず取る

👉 最重要 英語が苦手な人ほど、修飾や比喩で迷子になります。 まず探すのはこの2つだけ:
  • 誰が(Who)
  • 何をする/しない(Do / Don’t)
例:
Huang won’t be handing out anything for free.
  • 誰が:Huang(=Nvidia)
  • 何をしない:freeで提供しない
👉 結論はこれだけで取れる

but / however / after all の後ろ

👉 ここが「本音」 The Information では、
  • but
  • however
  • after all
  • of course
後ろ に筆者の評価が来ます。 例:
That’s all me taking some educated guesses, but here’s a thought…
👉 but の後ろ=本当に言いたいこと

比喩は「感情」だけ取る

👉 意味を厳密に訳さない 例:
aged string of holiday lights
細かく考えなくてOKです。
  • ポジティブ? → ✕
  • ネガティブ? → ◎
  • 信頼できる? → ✕
👉 「長続きしない」「いい加減」くらい分かれば十分

断定っぽい表現を探す

👉 “確実”を見抜く 以下が出たら要注意(=強い主張):
  • as much a certainty as
  • I’m sure
  • no doubt
  • clearly
  • it’s hard to see how
例:
as much a certainty as Christmas falling on Dec. 25
👉 **「これは確実」**というサイン

人名・企業名が出る文は必ず読む

👉 情報価値が高い
  • Huang
  • Nvidia
  • Microsoft
  • OpenAI
  • Amazon
👉 ここは 評論・評価・予測 が書かれやすい部分。

逆に「読まなくていい部分」

❌ 前置きのクッション言葉

  • It’s possible that…
  • Who knows if…
  • Might / could / may
👉 保険表現なので、まず飛ばしてOK。

❌ 長い比喩・装飾

  • 季節
  • 天気
  • 日常ネタ
👉 「良い/悪い」だけ拾えば十分。

実践用:超シンプル読み取りフロー

1️⃣ 人・企業名を探す 2️⃣ but / however の後ろを読む 3️⃣ 主語+動詞だけ取る 4️⃣ 比喩は感情だけ判断 5️⃣ “certainty / sure” が出たら線を引く

日本語で言うと…

The Information は、
  • 新聞というより
  • 業界関係者の飲み会での本音トークを文章化したもの
に近いです。 👉 「全部理解」より **「何を評価してるか」**を取るのが正解。

まとめ(これだけ覚えればOK)

  • ✔ but の後ろを見る
  • ✔ 主語+動詞だけ拾う
  • ✔ 比喩は雰囲気だけ
  • ✔ 確実と言ってる文を逃さない
  • ✔ 人名が出たら注目

もしよければ、 あなたが読んでいる 実際の英文を3〜5行貼ってくれれば、 「ここだけ読めばOK」という形で マーキング解説もできますよ。